Полная энциклопедия имен

Полная энциклопедия имен
О книге

Как назвать ребенка… Имя дается при рождении и сопровождает человека всю жизнь. Поэтому очень важно не ошибиться, нарекая своего долгожданного малыша.

Возможно, его судьба во многом будет зависеть от выбора, сделанного родителями. Ведь карма имени обладает магической властью, таинственным образом влияющей на жизненный путь.

Данная книга – подлинная энциклопедия, в которой впервые дается столь подробная информация о наиболее часто встречающихся в нашей стране именах.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Книга издана в 2012 году.

Читать Полная энциклопедия имен онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Введение

Во все времена и у всех народов имя играло важную роль в общении людей. У русских имен интересная история. Одни из них прожили долгую жизнь и сохранились до нашего времени, другие появились совсем недавно. Среди современных русских имен встречаются древнерусские, а также заимствованные из различных языков и созданные после Октябрьской революции. О происхождении и значении некоторых из них рассказано в этой книге.

Происхождение русских имен тесно связано с историей страны. Еще в летописях XI века можно встретить хорошо знакомые имена (Олег, Игорь, Глеб, Святослав, Владимир, Ольга) и малознакомые (Рюрик, Аскольд, Брячислав, Будимир, Всеслав, Вышеслав, Гремислав, Доброслав, Ладимир, Лучезар, Святозар, Любомир, Ратибор, Рогволод, Станимир, Мал, Любомила, Милолика, Горислава, Рогнеда, Сбыслава, Предслава). От этих имен веет древностью, героическими и славными походами древнерусских князей. Они напоминают нам о русских женщинах, верно ждущих доблестных мужей из походов, способных на подвиги в защиту их чести (вспомним княгиню Ольгу).

Еще в языческие времена на восточнославянских землях появились христианские имена, которые принесли варяги, призванные на Русь. Известно, что воины из дружины князя Игоря были христианами. Крестилась и жена Игоря Ольга, взяв новое имя Елена. Об этом свидетельствует Сирский месяцеслов V века, опубликованный архиепископом Сергием и содержащий 181 мужское и 11 женских имен. В тот исторический период на Руси использовали три группы имен: простые и двуосновные древнеславянские имена (Бажен, Владимир, Святослав, Лада, Людмила), ставшие привычными скандинавские имена (Олег, Ольга, Игорь, Аскольд, Дир) и имена, используемые церковью (Иван, Федор, Елена).

С принятием христианства из Византии, Болгарии, стран Запада и Ближнего Востока на Русь пришли новые календарные имена (Анисим, Иван, Федор, Анна, Мария, Елизавета). При крещении человеку давалось второе, календарное имя – древнегреческое, латинское, древнееврейское, арамейское, древнеперсидское, древнеегипетское. В календаре почти каждый день года был связан с личностями святых людей и христианских подвижников, поэтому имена святцев называются календарными. Произошло расширение списка календарных имен в святцах. В опубликованном в конце XIX века И. И. Срезневским месяцеслове было уже 300 мужских и 64 женских имени.

Русскому человеку чужестранное имя было непонятно, им пользовались только в документах, а в быту не употребляли. На протяжении XI–XVII веков люди вели упорную борьбу с календарными именами, которые вышли победителями и прочно обосновались в русском языке. В результате этого в наше время многие из заимствованных имен ошибочно считаются исконно русскими: Иван (Иоанн), Степан (Стефан), Гаврила (Гавриил), Данила (Даниил), Мария, Елизавета, Матрена, Марфа, Арина, Софья, Вера, Надежда, Любовь. В древних летописях встречаются имена, образованные из древнерусских и календарных: Петромир, Павлослав, Любомарья. После утверждения календарных имен на Руси древнерусские имена превратились в прозвища (фамилии).

В святцы включено лишь чуть больше десятка славянских княжеских имен. Впоследствии святцы пополнялись новыми именами святых. После реформации Русской православной церкви в 1551 году указом митрополита Макария было создано жизнеописание святых – «Великие Четьи-Минеи». Календарные имена насчитывали 587 мужских имен и 105 женских. В 1553 году ученым-монахом Максимом Греком было составлено «Толкование имен по алфавиту», в котором календарные имена приобрели русское звучание, удобное для произношения и написания. Например, в имени Георгий буквы «г» и «е» поменялись местами и это имя звучало как Егорий, Егор, а позднее и Юрий. Церковная реформа XVII века привела к развитию календарных имен по двум направлениям: церковному и «мирскому». В первом случае путем анализа происхождения и сравнивания русских имен с латинскими и греческими создавались «святцы». Имена в святцах часто повторяются, так как наиболее популярные из них повсеместно использовались для именования людей, а многие редко используемые были исключены из списков. Поэтому в святцах часто повторяются имена Александр, Андрей, Владимир, Василий. Во втором случае составлялись «мирские» списки имен, в которых старорусские имена соседствовали с иноязычными прижившимися именами. Церковные имена по святцам использовались в документах и в торжественных случаях (Стефан, Иоанн, Гликерия, Ксения), а «мирские» (Степан, Иван, Лукерья, Аксинья) – в быту. В XVII–XIX веках списки календарных имен были пересмотрены и их число возросло. В эти списки попали древнерусские имена (Мал, Баиян (Баян)), грузинские (Нина, Тамара), балканские (Васс, Верк, Дада, Ника). Мужских имен значилось около 900, а женских – 250. Народные формы календарных имен имели большое разнообразие. К примеру, имя Дмитрий имело следующие формы: Диша, Дима, Митя, Митюк, Митяша.

В XVIII–XIX веках русские календарные имена приобрели иностранное звучание, так как в высшем свете пользовались французским и английским языками. В результате Петр превратился в Пьера, Наталья в Натали, Николай в Николя, Надежда в Надин, Елизавета в Бетси, Дарья в Долли, Екатерина в Кити. В то время уже многие давали детям благозвучные иностранные имена, а к имени по крещению относились как к формальному.



Вам будет интересно