Прожить жизнь заново

Прожить жизнь заново
О книге
В приморском городе Австралии пожилая дама случайно встречает известного российского писателя-фантаста. Во время беседы речь заходит о так называемых попаданцах. Писатель предлагает женщине эксперимент - перенести копию её сознания в 17-ти летнюю девушку, которой она была когда-то давным-давно. Каково оно, имея жизненный опыт в семь десятков лет, оказаться в теле выпускницы школы?

Читать Прожить жизнь заново онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

1. Глава 1

Гарри припарковал машину, и мы прошли в кафе, в котором бываем довольно часто. Здесь с террасы открывается чудесный вид на океан, можно сидеть в удобных креслах, неспешно потягивать вкусный сидр и любоваться бескрайними морскими просторами. Иногда мы заказываем обед, чтобы не заниматься этим дома, но сегодня решили просто выпить по бокалу сидра, а чуть позже закажем по чашке кофе и по пирожному. В этом кафе очень вкусные пирожные, а я с детства являюсь большой любительницей сладостей.

Многие дамы придерживаются строгой диеты, дабы не прибавить сто грамм веса, а мне это не грозит – всю свою довольно долгую жизнь я была стройной и спортивной. Ну, была спортивной – это когда-то давно, может быть, лет до 40. А сейчас мне уже 76, так что о спорте давно забыла, но стройная фигура осталась, и, как я уже сказала, пирожные и прочие сладости ем, сколько душе угодно. Так и вертится в голове эта присказка - мечта толстушки: нажраться пирожных и похудеть. Понимаю, для кого-то это является проблемой, поэтому шутить на эту тему больше не буду, но вот заговорила о сладостях и вспомнила эту побасенку.

- Гарри, что значит, нет мест? – спросила я своего мужа, стоявшего передо мной и виновато разводившего руки в стороны.

- Дорогая, видишь, сколько людей! – оправдывался мой благоверный. – Давай проедем в другое кафе.

- Милый, ты же знаешь, мне нравится вид на океан, - продолжала я настаивать на своём.

- Ну, хорошо, если ты не против, я спрошу разрешения у молодого человека, сидящего в одиночестве вон за тем столиком.

Я посмотрела по направлению его руки и увидела довольно симпатичного крепко сложенного мужчину с аккуратной стрижкой и небольшой бородкой. Да, Гарри назвал его молодым человеком, хотя, конечно же, всё относительно – мужчине было чуть больше 55 лет, и на его голове и бородке было больше седых волос, нежели чёрных. Но ещё раз повторюсь – мне 76 лет, поэтому для меня мужчина такого возраста является молодым человеком. Так вот, он сидел в одиночестве за столиком и быстро стучал всеми пальцами рук по клавиатуре ноутбука. Я даже залюбовалась! Обычно, набирая текст, мы тыкаем указательными пальцами по клавишам, а этот шустро так перебирает всеми десятью пальцами, причём, как мне показалось, он даже не смотрит на клавиатуру. Наверное, какой-то бизнесмен, подумала я, пришёл отдохнуть в кафешку, а работа и здесь не отпускает. И почему-то мне показалось знакомым его лицо. Но вспомнить не смогла – вроде бы где-то видела, но где, не помню.

Гарри подошёл к незнакомцу, поздоровался, извинился и, указав рукой на меня, попросил у того разрешения присесть за этот столик, сославшись на то, что в кафе очень много людей и нет свободных столов. Молодой человек, оторвался от своей работы, поздоровался с Гарри, посмотрел на меня, улыбнулся и указал на свободные кресла за столиком. Мы с мужем сели, Гарри представился сам и представил меня незнакомцу, тот окинул меня внимательным взглядом, опять улыбнулся и назвался Юджином. Да, раз мы сидим за одним столом, то желательно знать друг друга. Впрочем, муж сразу же добавил, указав рукой на компьютер, что мы постараемся не отвлекать нашего соседа от важного дела - бизнес есть бизнес.

- Да уж, бизнес, - пробурчал по-русски Юджин, - а потом громче добавил на очень хорошем английском, - Не переживайте, вы меня не отвлекаете от бизнеса. Моя жена делает шопинг, а я зашёл в это кафе выпить чашечку кофе и съесть пирожное, Жду, пока принесут заказ, и решил не терять время, продолжаю писать книгу.

- Вы пишите книгу? – с удивлением спросил Гарри, - Вы писатель?

Юджин улыбнулся, его глаза прищурились, и он задал встречный вопрос:

- Гарри, а что тут такого? Да, пишу очередную книгу. Да, я писатель. Разве Вы никогда не встречали живых писателей?

Мой муж задумался на несколько секунд, а потом с виноватой улыбкой обратился к молодому человеку:

- А Вы знаете, Юджин, за всю свою жизнь я так ни разу и не встретился лицом к лицу с настоящим писателем! А мне уже 83 года. На фотографиях видел, на экране телевизора или компьютера видел, а вот так, как сейчас Вас, никогда.

- Извините, пожалуйста, - вмешалась я в разговор двух мужчин, - могу я звать Вас Женей? Ведь Вы русский?

- Конечно, можете! Да я русский, - просиял доброй улыбкой молодой человек. – Наши соотечественники так ко мне и обращаются. Но тем, для кого английский язык является родным, проще звать меня Юджином.

Гарри ещё больше заинтересовался нашим соседом – мало того, что впервые в жизни увидел настоящего писателя, так тот ещё оказался русским, как и его жена.

- Скажите, Женья, - обратился он к Юджину, попытавшись выговорить его имя по-русски, - Вы живёте в Брисбене, или приехали сюда отдохнуть?

Женя-Юджин хотел что-то ответить, но в этот момент официантка принесла ему кофе и пирожное, а потом приняла заказ у Гарри. Пока мой муж объяснял ей, что бы мы хотели попить и поесть, я вспомнила, что Гарри часто пытается повторять русские слова, понятно, что это получается у него с трудом, иногда бывает забавно слышать, как он произносит такие слова, как борщ, запеканка, пельмени, сметана, окрошка, балбес и прочие фразы и обороты. Ну, да, в основном его познания в русском языке ограничиваются наименованиями разных блюд, которые я готовлю. И всё, что я подаю на стол, ему очень нравится. Впрочем, скажите, какая русская баба не знает рецепт приготовления несколько десятков вкусных блюд? Вот то-то!



Вам будет интересно