Трофей для Адмирала Драконов. Драконы Айсгарда.

Трофей для Адмирала Драконов. Драконы Айсгарда.
О книге
❤️ Я сбежала от родителей в Академию Драконов, чтобы принять участие в охоте на наргов. А в итоге сама стала дичью для Смертоносного Адмирала, возглавляющего охотников. Долго ли у меня получится сопротивляться его желанию, и чего хочу я сама? В тексте: ⚜️ магическая академия ⚜️ драконы ⚜️ разделённые морские драконы ⚜️ магические животные ⚜️ истинная связь ⚜️ бандиты и пираты ⚜️ страсть и приключения ⚜️ ХЭ Обложка создана Юлией Талановой.

Читать Трофей для Адмирала Драконов. Драконы Айсгарда. онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

1. Глава 1. Попалась

tv5ws1csffc.jpg?size=825x1200&quality=96&sign=a44b9957a9fec1c48a70f86ce28cae87&type=album

– Рэй! Гард! Рэй! Гард! – скандирует обезумевшая толпа.

– Смотри, смотри, – хватает меня за руку Нейма, указывая на только что пришвартовавшийся парусный фрегат. – Это же Стремительный. На нём лучшие охотники на наргов. О! Они идут! Это же сам Рэйгард Смертоносный!

Моя новая подруга приседает так, словно у неё подогнулись ноги, и тут же выпрыгивает вверх, размахивая руками и переходя на восторженный визг:

– И-и-и! Рэйгард! Рэй! Гард!

Хаос побери! Что происходит? Рядом с нами ещё несколько знакомых девушек из Академии, и я впервые вижу их в таком состоянии. Они прыгают, машут руками, стараясь привлечь к себе внимание.

– Рэй! Гард!

По пирсу от величественного покачивающегося на волнах фрегата идёт группа мужчин. Лиц не вижу из-за ослепляющего солнца, только силуэты. Но даже так взгляд цепляется за идущего впереди широкоплечего мужчину. Если все остальные ступают, как обычные моряки, раскачиваясь на ходу и широко расставляя ноги, этот скользит кошачьей походкой крупного хищника. Выглядит завораживающе.

По позвоночнику пробегает волна мурашек. Ощущение страха? Я что правда испугалась этого «смертоносного моряка»?

Одёргиваю себя. Я ведь не лань, а этот человек – просто человек, а не какой-нибудь снежный барс. И этот не-барс приближается.

– А-а-а! – оглушительно верещат девушки, подпрыгивая так, словно хотят выскочить из платьев, и я невольно морщусь.

– Пойдём отсюда, – пытаюсь взять Нейму за руку, но она отталкивает меня.

– Ты что не понимаешь? Это же сам Рэйгард. Я хочу, чтобы он выбрал меня. Хотя бы на ночь.

Шум вокруг неимоверный. Я, наверное, ослышалась.

– Возь-ми ме-ня! – начинает скандировать окружающее пространство.

Мужчины уже сошли с пирса. И их сапоги впечатываются в землю, поднимая пыль.

Ну всё, с меня хватит. Делаю шаг назад. Ни минуты больше не хочу оставаться среди этого безумия. Однако толпа за спиной плотная и вместо того, чтобы расступиться, напирает ещё сильнее, сжимая меня с боков.

Я даже развернуться не могу. Нейму уже отнесло куда-то в сторону. Попытка отступить и надавить сильнее на тех, кто сзади, приводит к тому, что я получаю толчок в спину. И вот на этот раз люди неожиданно расступаются. Я пытаюсь сохранить равновесие и, споткнувшись обо что-то, лечу вперёд, прямо под ноги охотникам.

– Смотри, Рэй, – над моей головой раздаётся грубый, мужской голос, – девки падают к нашим ногам. Соскучились. Не будешь против, если я возьму эту рыжую?

– Погоди, – отвечает ему второй.

Сильные руки подхватывают меня подмышки и ставят на ноги, придерживая за плечи.

– Кто тут у нас такой торопливый? – вкрадчиво интересуется низкий голос с бархатными нотами.

Я не вижу его лица. Перед моими глазами перекатывающиеся грудные мышцы в вырезе не застёгнутой на верхние пуговицы рубашки. Рельеф такой, что появляется дикое желание потрогать их пальчиком. Настоящие или нет?

Мужчина, продолжая держать меня за плечо, второй рукой, двумя пальцами, поднимает вверх мой подбородок, и я тону в его чёрных, как зимняя ночь, глазах. Замираю, как мышка перед крупной змеёй. Он красив настоящей мужской красотой. Жёсткий подбородок. Высокие скулы. Губы, изогнутые в насмешливой полуулыбке.

Лицо мужчины излучает самодовольство. О! Такие, как он, знают, как они действуют на женщин. И этот убеждён, что моё сердце уже растаяло.

Он переводит взгляд на мои губы и большим пальцем проводит по нижней.

И я отмираю.

Бью его по руке и шиплю:

– Не смейте ко мне прикасаться.

Левая бровь мужчины удивлённо приподнимается, в глазах вспыхивает ледяное пламя.

– Строптивая, всё как я люблю, – с лёгкой хрипотцой говорит он и бросает в сторону. – Обойдёшься, Дарк. Это мой приз за удачную охоту.

Мужчина перехватывает меня за талию, и в следующее мгновение мир переворачивается. Успеваю только взвизгнуть, как оказываюсь висящей вниз головой на его плече.

– Отпусти меня! Дикарь! – бью кулачками в спину, пытаюсь пнуть ногой. Но мужчина одной рукой фиксирует мои бёдра, а второй отвешивает болезненный шлепок по попе.

Идущие рядом мужчины гогочут:

– Строптивая кобылка тебе попалась, Рэй.

– Недотрогу строит.

– Наиграешься – поделишься?

И никто, никто из толпы не вмешивается. Повернув голову, замечаю только несколько завистливых женских взглядов. Нейму тоже успеваю увидеть: губы поджаты, а в глазах смертельная обида.

Рассчитывать на чужую помощь не приходится.

Вниз головой висеть неудобно, а вырываться тем более, и, немного побрыкавшись, я замираю, чтобы сберечь силы. Надо выждать момент. Пусть только поставит меня на ноги, и тогда я ему покажу. Пытаюсь вспомнить заклинания, которые помогут мне проучить этого наглеца.

Приветственные крики встречающих постепенно затихают вдали. Поворот, ещё поворот и звук открывающейся с громким стуком двери.

Судя по запахам, мы в какой-то таверне.

– Эй, хозяин! – басит один из мужчин. – Ужин и наши обычные комнаты.

– Ужин готов, господа. Накрываем.

– Рэй, ты куда? – кричит один из мужчин. – Не терпится распаковать приз?

Слова шутника встречают новым взрывом хохота.

Но мой похититель не отвечает, он уже поднимается наверх по скрипучей деревянной лестнице.

Еле сдерживаюсь, чтобы не активировать ледяное плетение прямо сейчас. Их слишком много. И я слышала, что среди охотников есть маги. Надеюсь, моих сил хватит, чтобы заморозить кое-что этому наглецу.



Вам будет интересно